|
08.05.2008, 07:46 Вверх | #1 | |||
Грамотный форумчанин
|
пАдонки-йазыг пАдонкафф-албанский
Падонки (искажённое от подонки) — русскоязычная сетевая субкультура. В единственном числе часто употребляется форма-шаблон падонаг. Оформилась приблизительно в 2000 году, по другой версии — в 1997. Позиционируется как контркультурная, протестная. Является разновидностью отечественного трэша. В основе творческого метода — провокация, эпатаж. Характерно использование обсценной лексики, преднамеренных орфографических и семантических ошибок. В идеологическом отношении можно отметить определённую близость к панк-культуре. Албанский (язык) (также — Олбанский (язык) — в жаргоне падонков «албанским» обычно называется либо сам жаргон падонков либо русский язык с непреднамеренными ошибками. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, так как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг «падонкаф», в отличие от иностранцев и лиц, плохо владеющих русским языком. Материал из Википедии радетелей за чистоту и сохранность русского языка пАдонки и их язык приводит в ярость,многие смотрит на это как на забавы в рунете,определенная часть общается на этом языке и их приводит в бешенство когда это называют субкультурой.словарь падонкафф копировать сюда не буду,кому интересно отгуглит,а вот ссылку на небольшой тест"знаете ли вы йазыг падонкафф"залинкую: Тест Албанского Губернатора |
|||
08.05.2008, 09:17 Вверх | #2 | |||
Весна придет...
|
Далее немного истории и словарь падоков.
Жаргон падонков — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративов), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернетовских форумах. Является жаргоном так называемых падонков. Во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первые возникли и развивались в среде с сильным влиянием табуированной лексики, и фактически, зародились как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче/републикации текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв, ср. «хуй» — «куй», «на хуя» — «накуа», так и сокращением, ср. «нихуя, нахуй, похуй» — «них, нах, пох»). Второй тип («превед»), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (несомненно испытывавщих сильное влияние «падонкафской» традиции, но тем не менее, вполне самостоятельных. Также следует отметить, сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных «камментов» (такие штампы весьма ограниченно используются на том же Udaff.com, фактически сводясь к «первый, нах», «фдисятке» и «ниибет», в силу того, что литературная традиция Udaff.com, несмотря на внешнюю свободу, предъявляет ряд требований к автору постинга). История Стиль фонетически адекватной, но нарочито неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Считается, что появление жаргона падонков в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, между прочим — инженера-электрика, более известного по кличке Удафф. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом сделал сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси. Сторонники этого стиля называют себя «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, — так и сказано в их манифесте. — Кому не нравятся слова хуй и пизда, могут идти на хуй. Остальные пруцца». Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. В статье Г.Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru. Особенности стиля «падонков» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма («декоративных транскрипций») — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс», также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в сливании слов воедино без пробела. В случаях, когда фонетическое написание является нормой, нарушение нормы может делаться в сторону, противоположную фонетической (превед, зачот). Журнал «Я» Эффект «превед». Статья полностью раскрывающая историю «ПРЕВЕДА» Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade». В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения. Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «камменты» (комментарии). Есть мнение, что часть жаргона падонков заимствована из некоторых эхоконференций Фидонета — прежде всего, из конференции SU.KASCHENKO.LOCAL (кащениты). Словарь В данном словаре указано наиболее распространённое написание приведённых слов. Поскольку жаргон падонков не признаёт никаких орфографических правил, многие слова могут иметь альтернативное написание, которое определяется исключительно личным вкусом пишущего. В словаре указаны только слова используемые падонками в речи. А Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду. Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили». Албанский — принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который спутал русский язык и албанский. АПВС? — «А почему вы спрашиваете?» Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Ахуеть, дайте две — удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исчо (см.) Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов, см. «Жжош» Аффтар пеши исчо — одобрение. Аффтар выпей йаду — неодобрение. Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором. Б Баян (син. Мурза) — неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru, так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит от истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor) Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей. Бугага — смех. В В Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом» В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное!. В мемориз — (англ. memories — воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать. В топку! — см. «Фтопку!». Вентилятор — болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести до российских фанов приветствие на английском языке «Hello to Russian fans», в переводе которое звучало «Здравствуйте к русским вентиляторам». Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам? Г Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки. Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно. Гатичьно (син. Готичненько,Гатишшна) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. Д Дрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов. Е Ептить — см. Итить. Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство. Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ. Ж Жесть — тяжело смотреть на это / читать об этом; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью. Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», то есть делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»). Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско — миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца») З Зачот(Аффтор, зачот) — одобрение качества. Зочем ви тrавите — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тrавите пейсателя?» И И ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт». ИннаХ — сокращение фразы «иди на …». Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе. Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!». Ипацца — заниматься сексом. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо! К Кагдила? — искаженно от «как дела?» — выражение заинтересованности в беседе. Каммент — комментарий. Картинки не грузяццо — выражение разочарования, обиды и возмущения КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «креатив гламурен — но афтар все равно мудак» Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша. Кисакуку — приветствие с оттенком иронии и снисходительности Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют. Красавчег — восхищение оппонентом. Вариант — кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. М МедведМедалько за гатичность — Одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также «медалько» можно вручить «за гламурность», «за кошерность» и прочие качества. Медвед — искаженное в рифму с «преведом» слово «медведь», имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie). Моск (также «мосх») — Мозг, ум. Н Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф, Ниасилил патамушта Ваина и мир). Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно». Низачот! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оцЕнки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!. Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения. Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления. О Отчот (вариант — Атчот) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы. Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д. Отжыг — хорошая шутка, вечеринка падонков. П Превед!Падонак! (вариант — Падонаг) — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком». Пацтулом, Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом, Испадстала. Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина. Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос. Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария. Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу. Песда — см. Пелотка. Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!). Плакалъ! — (син. Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй». Подрочил, спасибо! — см. Спасиба падрачил. Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикации Полный превед. Также был введен новый смайл Y — медвед, который приветственно раскинул лапы с криком «ПРЕВЕД!» Пруцца — от чего-то получают удовольствие. ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл бы ты нахуй бугога». Р Ржуномагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору довольно смешным, но креатив требует доработки. Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула,Ржалнимог,Ржалнимогпацтулам) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать. Респектъ — Выражение полного взаимопонимания с автором. С Cлиф защщитан — Констатация поражения оппонента. Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!. Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении. Сцуко (вариант: «сцуконах») — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»). Сцыла, сцылко — Ссылка, линк ССХ — аббревиатура фразы «соси сука хуй». Т Тема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: «Тема ебли») — указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле — указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!). Тру (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казатся кем-либо: "Тру гот", "Тру хацкер". У Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора. Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. (Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. По другой версии - спросил он не о языках, а о демократии.) Учаснег — обращение к участникам комьюнити. Ф Фпесду! — искажённое «в пизду». Фтыкатель — читатель. Фтыкать — 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать. Фигасе — см. Хуясе. Фтему — хорошо. Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценка прочитанного произведения. Фубля — что-то очень страшное(«Аццкая фубля!!!») Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли») Ф дисятке — среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!». Фгавно — последствия чрезмерного поглощения алкоголя. Х Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф). Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком». ХТ — сокращенно от «хуй тэбэ» (произносится с грузинским акцентом). Ш Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут». Шмалевать — курить. Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом [бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья». Э Этта пять — (вариант: «Этапять») одобрение креатива. Используется часто с «Дайте две». Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное) |
|||
2 пользователя(ей) сказали cпасибо: |
08.05.2008, 09:47 Вверх | #5 | |||
Весна придет...
|
Да, я знаю... это "самоцчитель", а здесь пишем ваше мнение, как вы относитесь что многие не только в тырнете, но и в реальной жизни употребляют падонкофский сленг?
|
|||
08.05.2008, 13:18 Вверх | #8 | |||
Добрый модератор
|
Очень редко искажаю русский язык меняя букву "В" на "Ф". Мат не приемлю ни в прямом, ни в закамуфлированном виде. Иногда, вместо "потому что" пишу "патамушта". Посты, написаные полностью на "олбанском", не читаю, а проглядываю. Считаю русский язык самым сложным и самым красивым языком в мире, позволяющим максимально точно выразить свою мысль.
|
|||
08.05.2008, 18:20 Вверх | #10 | |||
Грамотный форумчанин
|
Лексикографы бьют тревогу
- Являясь четвертым языком в мире по количеству носителей, русский язык слабо представлен во Всемирной сети. Его сегмент в Интернете - менее 2%. По количеству сетеходов он не входит в первую десятку. - Если в конце XIX в. русский язык активно пополнялся новыми словами и по количеству слов был сопоставим с английским, то теперь словарный запас английского примерно в 5 раз превышает состав русского. Источник: портал "Грамма.ру" |
|||
08.05.2008, 18:47 Вверх | #11 | |||
.:V.I.P.:.
|
Как говорит моя бабушка-Зверев это кен в парике,с неудачной пластической операцией(конечно ещё есть варианты,но они нецензурные )
Добавлено через 4 минуты Если говорить о таковом языке вобщем,то мне не мешает,раньше вообще не понимала смысла этих слов,а потом начала уже врубаться,и сама того не замечая стала некоторые слова использовать-предположим как-ВАЩЕ,ЩАС,ФФФТОПКУ.....,главное в жизни я так редко говорю,но всё же слова некоторые проскальзывают,а люди не понимают меня |
|||
Последний раз редактировалось Тиара; 08.05.2008 в 18:51.. Причина: Автообъединение |
||||
08.05.2008, 19:20 Вверх | #12 | |||
Грамотный форумчанин
|
[QUOTE=Тиара;18966]Как говорит моя бабушка-Зверев это кен в парике,с неудачной пластической операцией(конечно ещё есть варианты,но они нецензурные )
Было бы интересно и нецензурные варианты послушать,ну если сюда стесняешься,настрочи в личку,а ба у тебя продвинутая))) |
|||
09.05.2008, 12:33 Вверх | #18 | |||
Fedoraвод
|
На стиль жизни маловато похоже, просто детский язык, многие дети придусывают себе языки )))) Сам отрицательно отношусь к данному самовыражению!!! Местами даже бесит.
|
|||
09.05.2008, 21:34 Вверх | #20 | |||
Грамотный форумчанин
|
Олбанскей не язык,скорее жаргон,да и за что его так уж ненавидеть,от него никому не жарко и не холодно,а впрочем кто пишет без грамотно их вообще это втыкает,мона скрывать свое не оч хорошее знание правописания,а многим просто эта грамотность уже поперек горла,просто хочется оторваться и повеселиться,согласись прикольно бывает и выражения,если они не просто так бездумно клепаются,бывают очень точными и к месту.По поводу прекрасности русского языка,вообще не понятно,его назвать русским мона уже с большой натяжкой,уж очень в нем много пиндоских,немецких и французских слов,как такового русского уже и в природе нету)
|
|||
09.05.2008, 21:46 Вверх | #21 | |||
.:V.I.P.:.
|
OrenA,возможно, кое-где это будет уместно, но мне все равно будет неприятно это читать.
По-поводу второй части абсолютно не согласен, кто сказал, что именно русский язык заимствовал ряд слов из иностранного? Может быть это наоборот) Но в любом случаи, я с тобой не согласен, в русском языке неродных слов меньшинство) |
|||
09.05.2008, 21:57 Вверх | #22 | |||
Грамотный форумчанин
|
может и меньшинство не знаю не задавался такой задачей делать процентное соотношение,но такие слоав на вскидку,первое,что пришло в голову,политика,консенсус,шаромыга(от французского шерами-милый друг)мауэрлат и т.д,продолжать мона бесконечно.кста то что язык постоянно меняется говорит то что Радивщескую"Из Петербурга в Москву"через 70 лет не смогли прочитать в том написани в каком она была первоначально издана,пришлось переводить.так вот я не смог прочитать переведенную,просто мозг кипел от не знания многих слов)
|
|||
10.05.2008, 03:06 Вверх | #23 | |||
Весна придет...
|
добро пожаловать http://bormotuhi.net/showthread.php?p=19224#post19224
|
|||
12.05.2008, 03:33 Вверх | #24 | |||
.:V.I.P.:.
|
Всегда молодежь придумывала что-то новое для своего общения!
Жаргон - это часть нашей жизни! Нет разницы если вы скажете, например, "Пошел на х**" или "ПНХ" второй вариант даже не так обидно!!! т.к. можно интерпритировать как нибудь по иному.... |
|||
22.11.2008, 08:36 Вверх | #25 | |||
Пользователь
|
А мне кажется. что "Олбанский" появился не так и давно и именно от неграмотности. Я помню еще лет 7-8 тому, в интернете счилалось особым "шиком" написать более неграмотно.
|
|||