|
10.05.2008, 02:02 Вверх | #1 | |||
Весна придет...
|
Заимствования в русском языке
Данная тема навеяна темой о падонкоффском языке..
Скажу сразу, в этой теме я просто кратенько напишу о том, откуда к нам пришли некоторые слова. Словарь русского языка складывался веками. Он состоит из исконно русских и заимствованных слов. Так называемые заимствования есть в каждом языке, и было бы глупостью отрицать что и русский язык не обошло стороной данное явление. Если заимствованные слова приживаются в русском языке, то используя их мы уже не думаем о том что они в языке неродные. Заимствование процесс постоянный Существуют отличительные признаки иноязычных слов: начальные буквы а, э, ф: фонарь, амеба, эллипс; сочетание двух гласных в корне: аорта; сочетания ке, че, кю, гю, хю, хе, дж: джемпер, кегли, гюрза, герой, кюре; двойные согласные: сумма, аббат, касса; неизменяемые прилагательные: бордо; несклоняемые существительные: кофе, пальто. а теперь небольшой экскурс , словарь так сказать Из английского # бестселлер — bestseller — хорошо продающаяся книга # бизнес — business (от слова busy [занятый]) — занятие # бизнесмен — businessman — предприниматель # биллинг — billing — от bill — счёт, билет, система ведения счёта # брокер — broker, восходит к старофранцузскому «торговец вином» # дефолт — default # дилер — dealer — торговец от deal — заключать сделки # дилинг — dealing # дистрибьютер- distributor - оптовый агент, перепродающий ("распределяющий")товар через собственную сеть покупателей # доллар — dollar — денежная ед. США # инсайдер — insider (inside = внутри) — человек, имеющий доступ к конфиденциальной информации # лизинг — leasing (lease = аренда, сдача внаём) # маркетинг — marketing (market = рынок) # менеджер — manager (manage = руководить, управлять), от лат. manus — рука # менеджмент — management # мерчендайзер- merchandiser # мерчендайзинг — merchandising, merchandise — товар, английским заимствовано из французского, дословно: товароведение # пиар — pr (сокр. public relation) — связи с общественностью # прайслист — pricelist — список цен # промоушн — promotion — дословно: продвижение, «раскрутка» # промоутер — promoter — человек, занимающийся продвижением чего-либо, также пишут: промотор, промоутор # пресс-релиз — press-realese — представление в прессу инфосообщения компанией о себе # стагфляция — stagflation (stagnation + inflation) # стартап — startup — небольшая компания, разрабатывающая новое изделие с неизвестным результатом # офис — office # офшор — offshore (off-shore = вне побережья, то есть вне юрисдикции страны, которой принадлежит побережье) # риэлтор — realtor — от realty — недвижимость # франчайзер — franchiser # франчайзинг — franchising — заимствовано английским из фр. franchise — франшизафунт стерлингов — pound sterling — денежная ед. Великобритании # холдинг — holding — один из видов бизнес-структур. * бадминтон — badminton * баскетбол — basketball (basket + ball = дословно: корзиночный мяч) * бейсбол — baseball (base + ball) * бокс — boxing * волейбол — volleyball * гандбол — handball — ручной мяч * гейм — game — игра * геймер — gamer — игрок * гол — goal — цель * голкипер — goalkeeper — вратарь (хранитель «ворот») * кикбоксинг — kick boxing — kick — пинать, бить ногами * клинч — clinch (бокс) * кросс — cross — пересекать, бег по пересеченной местности * нокаут — knockout (дословно — вышибание, вывод из строя) * нокдаун — knockdown * овертайм — overtime — дословно: сверх времени, дополнительное время * офсайд — offside — вне игры * пейнтбол — paintball — шарик с краской * пейс-кар — pace car — машина безопасности в автогонках. * пенальти — penalty — наказание * плей-офф — play-off — игры на выбывание * ралли — rally — сбор, собираться вместе * регби — rugby (от названия местности Регби) * рекордсмен — recordsman — человек, устанавливающий рекорды * ринг — ring — кольцо, круг * сёрфинг — surfing — surf — гребень волны, прибой * сноуборд — snowboard — «снеговая доска», доска д/катания по снегу * сноубординг — snowboarding * спорт — sport от старофранцузского desport — развлечение, досуг * спортсмен — sportsman — человек, занимающийся профессионально спортом * стритбол — streetball — уличный баскетбол * стритрейсинг — street racing — уличые гонки * тайм — time * таймаут — time out — перерыв во времени * тренинг — training, от train — тренироваться * фол — foul — против правил, неправильный, нечестный * форвард — forward — нападающий * фристайл — freestyle — cвободный стиль * футбол — football — ножной мяч * хавбек — half-back — полузащитник. парковка — parking — автостоянка троллейбус — от trolley (тележка катящаяся по проводам)и bus (омнибус и автобус) рельс — rails (мн. ч. от rail (англ.)), от лат. regula — прямая палка бойкот — boycott — прекращение отношений с кем-либо в знак протеста против чего-либо (в честь Чарльза К. Бойкотта). ИЗ арабского * адмирал — emir al bahr — владыка моря * азимут — ас-сумут * алгебра — аль-джабр («восполнение») * алгоритм — аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма) * алкалоид — al quali * алкоголь — аль кохоль. Кагаль (коhaль) — спирт. * алхимия — аль-кемия — химия * альков — аль-кааб (через французский, где из испанского, а там из арабского) * альманах — аль-мана — непериодический сборник (через западноевропейские) * Арбат (спорная трактовка) — арбад * арсенал — ас-синаа * гашиш — хашиш — трава * газель — al-ghazal * Гибралтар Джабаль Ат ТарИк — гора, названная по имени араб. полководца Тарика, высадившегося в Испанию в районе этого пролива. * зенит — земт * камфора — kafur * карат — единица веса для алмазов * кайф — кейф * кофе — кахва * матрац — matrah — подстилка, через нидерландский * мат (шахматы) — матт — умер * надир — назир * нашатырь — nus’adir * орда — Ард — земля. Золотая Земля (орда) — Ард Захаби, где Захаб — золото (нем.die Erde, англ. Earth — Земля — оттуда же)[источник?] * сарай — сарай — дворец * сафари — сафар — путешествие * сель — сель — поток льда, воды и камней с горы * сумбур (спорная трактовка) — сомбур — неуправляемый поток воды * сундук — сОндук — касса, ящик * тариф — таариф * тахта — тахт — низкая постель * факир — факыр — бедняк * ферзь — уазир — министр * фитиль — фа-таля * халат — hil’at — почётное платье * халва — халяуа от хелюэ — сладость, халяуият — сладости * цифра, шифровать — от cifr — ноль. Процесс шифрования в древности часто заключался заменой букв цифрами или наборами условных знаков, в том числе точек. Точка посреди строки обозначает цифру ноль в арабском написании * шайтан — черт, дьявол — это слово проникло в русский язык через посредство татарского * шафран — azafran * шахматы — Шах матт — шах умер. Из ацтекского * какао — cacahuatl * томат — xitomatl * шоколад — chocolatl Из древнегреческого В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней * агностицизм — ἀ- (отрицание) + γνῶσις (познание) — учение о непознаваемости бытия * аксиома — ἀξίωμα — принятое положение, утверждение * алфавит — от названий первых букв греческого алфавита αλφα + βητα * анероид — а + nerys (вода) — действующий без помощи жидкости * антоним — ἀντι- (против, вместо) + ὄνομα (имя) — противоположное имя * анти — ἀντι- — против, вместо (префикс/приставка) * антология — ἀνθολογία, букв. собрание цветов — сборник небольших избранных произведений * антропометрия — измерение человеческого тела * антропология — наука о человеке * аристократия — власть избранных * арифметика — ἀριθμητική — искусство счёта * астра — звезда * астрология — учение о звёздах * астрометрия — измерение звёзд * астрономия — наука о звёздах * астрофизика — природа звёзд * атеизм — α- + θεος — безбожие * барометр — βαρύς + μετρέω — измерение тяжести * библиотека — βιβλιοθήκη — книгохранилище * библиофилия — любовь к книгам * биография — описание жизни * биология — учение о жизни * география — описание Земли * геодезия — γεωδαισία — фигура и размеры Земли * геология — наука о земле * геометрия — измерение Земли * геофизика — природа Земли * геотермия — земная теплота * гидрофильность — любовь к воде * гидрофобность — страх воды * демография — описание народа * демократия — власть народа * диаметр — διάμετρος — диагональ * диагональ — diagōnios — из угла в угол * ересь — αἵρεσις — выбор, стремление, тяготение * зона — ζώνη — пояс * ион — ion — идущий * каллиграфия — kalligraphiā — красивый почерк * кафедра — καθέδρα (cтул) * кентавры — мифические существа; полулюди-полукони. * кибернетика — kybernetike — искусство управления * кинология — — наука о собаках * комедия — komodia — весёлые песни * космос — kosmos — первоначально =порядок, гармония, красота=. Пифагор впервые применил этот термин для обозначения мира или вселенной * летаргия — (Ληθη — река забвения в мифологии + αργια — бездействие) — болезненный сон * магнит — Magnesia — античный город в Малой Азии * математика — mathematike — знание, наука * метеорология — учение о погоде * метрология учение об измерениях * механика — хитрость, умение * монотеизм — единобожие * ноосфера — сфера разума * парадокс — paradoxon — противоречащий установленному мнению * политеизм — многобожие * протон — πρώτος + on — первый * олимпиада — от города Олимпия в Греции * оптика — opthic — видеть * оптометрия — измерение светом * ортодоксия — ortho (правильный) + doxa (мысль, учение) — правильное учение * орфография — правильно писать * орфоэпия — правильное слово * офтальмология — учение о глазах * охлократия — ochlos + kratos — власть толпы * психология — учение о душе * планиметрия — теория плоских фигур * сандалия — от дерева сандал (сантал) * селенология — selenologia — учение о Луне * синкопа — synkope — обрубание/сокращение/обрезание * синоним — sunōnumon — имеющий тоже имя * синтез — (συν — со, θεση — место, совмещение) — соединение * скелет — Σκελετος — высохший * стеганография — тайнопись. * стенография — скоропись * стереометрия — теория пространственных фигур * сфера — sphaira — шар * танатология — (Θανατος- смерть, λογος — учение)учение о смерти * театр — (θεα — вид, зрелище) — место для зрелищ; зрелище * тезис — (θεґση) — положение, утверждение * тезаурус — thēsauros — список специализированных слов * телеграф — далеко записывать * телеметрия — далеко измерять * телескоп — далеко смотреть * телефон — далеко слышать * теология = богословие * теократия — (θεος — бог, κρατος — власть) — божественная власть * терапия — therapйia — забота, уход, лечение * термометр — thйrmos + metreo — измерение теплоты * техника — τεχνη — искусство, мастерство * технология — учение о мастерстве * топография — описание места * топология — учение о местах (местости) * трагедия — tragōdнa — козлиная песнь * триумф — thriambos — гимн Дионису * фонология — phonos + logia — слово о звуке * физика — phэsis — природа * филология — любовь к слову * философия — любовь к мудрости * фотография — запись света * фототелеграф — передача неподвижных изображений * хаос — сhaos — беспорядок/неразбериха/бардак * харизма — χαρισμα — дар * хорда — χορδηґ — струна * хрематистика — искусство богатеть (по Аристотелю) * хроматография — chromatographia — писание цветом * хронология — учение о времени * циник — — собака * циклоп — kэкlops — одноглазый великан * экология — (οικος — дом, λογος — наука) учение о доме * экономика — домоводство * этимология — учение о происхождении слов * этнология — учение о народе Из иврита * аллилуйя — hалилу-я — вознесение, восхваление Бога * аминь — אמן — «истинно», «да будет так», «верую». * бегемот — беhемот — мифическое животное, упоминаемое в книге Иова. Беhемот — множественное число от слова «беhема», означающее «скотина»; в первый раз употребляется в первой главе книги Бытия. * Ксива - כתובה - ктуба - В наиболее распространенном значении - брачный договор. Так же имеется в виду "официальный документ". Таким образом стало использоваться в русском арго для определения "удостоверения личности" * молох — мелех — владыка, царь, имя языческого божества у хананеев * мусор (пренебр.) - מוסר - мосе́р - передающий, ДОНОСЧИК. * пасха — Песах — религиозный праздник, «еврейская Пасха», от слова «пасах» — «прошёл мимо» (ангел смерти в десятой казни египетской проходил мимо еврейских домов, защищённых кровью ягнят на воротах, и не убивал первенцев в этих домах). * суббота — Шаббат — священный праздник субботы (отсюда же ШАБАШ) * шмон — шмоне — восемь (утренняя проверка в одесской тюрьме начиналась в 8 утра (шмонать)) * юбилей — йовель — юбилейный(пятидесятый) год Из итальянского * автострада — autostrada — скоростная дорога для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог * бандит — bandito — разбойник (от немецкого Bann — объявление вне закона) * банк — banсa — скамейка, лавка, банкрот — banсarotta — rotta — сломанная * барокко — итал. barocco, фр. baroque, — странный, неправильный * батут — battuta — бить, стучать, ударять * бутафория — buttafuori — вышибала, дословно — выбрасывать * вермишель — vermicelli — червячки * газета — gazette — мелкая венецианская монета * кавалер — cavaliere — (?) всадник, рыцарь, от лат. caballus — конь * карнавал — carnevale, от лат. carne — мясо, vale — прощай * малярия — mala aria — плохой воздух * мафия — mafia — дерзость (сицил. диал.) * папарацци — paparazzi — докучливые комары (диал.) * пацан — paisan — парень * паспорт — passo porto — пропуск в порт * помидор — pomo d’oro — золотое яблоко * путана — puttana — проститутка * ракета — rocchetta — челнок * сутана — sottana * фортепиано — fortepiano — сильно-слабо * шарлатан — ciarlatano — болтун Из латыни Cлова, которые лишь были созданы позже из латинских корней, помечены звёздочкой * абстракция — abstractio — отвлечение * автобус — auto(mobilis) и (omni)bus — самодвижущийся и общедоступный * автомобиль — *automobilis — самостоятельно движущийся * ассистент — assistens — помогающий * аудитория — audīre — слышать * балкон — balcus — балка * бюллетень — bulla — документ с печатью * вакуум — vacuum — пустота * вектор — vector — несущий, перевозящий * верификация — verificatio — доказательство, —подтверждение * глоссарий — glōssārium — список иностранных слов * гравитация — gravitas — тяжесть * дайджест — dīgerere через англ. — разделять * дедукция — deductio — выведение * индукция — inductio — наведение * интервал — intervallum — между стенами * инфляция — inflatio — вздутие * калькулятор — calculo — cчитаю * коллоквиум — colloquium — разговор, беседа * контент — contentum (continēre) — содержать, включать * король — Carolus Magnus — нарицательное наименование, произошедшее от имени монарха франков Карла Великого. * кредо — credo — верю * локомотив — *loco moveo через франц. — сдвигаю с места * манускрипт — manuscript — написанное от руки * мануфактура — *manufactura — сделанное от руки * максимум — maximum — наибольшее * минимум — minimum — наименьшее * овал — ōvum — яйцо * оптимум — optimum — наилучшее * постулат — postulatum — требование * проект — prōiectum — брошенный вперёд * радиус — radius — спица колеса, луч * рельс — regula через англ. — прямая палка * редукция — reductus — вернувшийся * ректор — rector — правитель, руководитель * сегмент — segmentum — резать/рубить * стимул — stimulus — палка для животных * суицид — suicidere — самоубийство * тильда — titulus — надпись * трактор — traho (тащу) — новолат. tractor — тягач * узус — usus — обычай * факт — factum — сделанное, cвершившееся * ферро — ferrum — железо * фрукт — fructus — плод * цикл — cyclus — круг * циклон — cyclon — крутящийся * экватор — aequāre — уравнивать * экстремум — extremum — крайний * эстуарий — aestuarium — затопляемое устье реки * эффект — effectus — исполнение, действие. Из немецкого * абзац — Absatz * абрис — Abriss — обведенный контур, рисунок * айсберг — Eisberg — ледяная гора * аксельбант — Achselband — наплечная лента * аншлюс — Anschluss * аншлаг — Anschlag — одно из значений: нечто, «прибиваемое» на стену, как объявление (о том что места на представление закончились, например) * арест — Arrest * бакенбарды — Backenbart — борода на щеках * бант — Band — лента * бивак — Biwak — заимствованно из французского, изначально Beiwache — дополнительный пост * брандмауэр — Brandmauer — (противо)пожарная стена * брудершафт — Bruderschaft — братство * бургомистр — Bьrgermeister — предводитель граждан * бутерброд — Butterbrot — хлеб с маслом * бухгалтер — Buchhalter — ведущий записи, книгу * бухта (морская) — Bucht * бюстгальтер — Bьstenhalter — держатель бюста * валторна — Waldhorn — лесной рожок * вафля — Waffel * вексель — Wechsel — обмен * вербовать — werben — рекламировать * верстак — Werkstatt — ремонтная мастерская * вундеркинд — Wunderkind — чудо-ребёнок * вымпел — Wimpel, это голландское слово * галстук — Halstuch — шейный платок * гастарбайтер — Gastarbeiter — гость-рабочий * гастроли — Gastrolle — гостевая роль * гауптвахта — Hauptwachte — главный дозор * гильза — Hьlse — шелуха, оболочка * гроссбух — GroЯbuch — большая книга * гроссмейстер — GroЯmeister — большой мастер * дуршлаг — Durchschlag — пробить (пробросить) сквозь что-то * егерь — Jдger — охотник * ефрейтор — Gefreiter * кастрюля Kasserolle — круглый котел * курорт — Kurort — место лечения * лагерь — Lager — склад * ландшафт — Landschaft * лобзик — Laubsдge — древесная пила * лозунг — Losung * маршрут — Marschroute * масштаб — MaЯstab — измерительный жезл * миттельшпиль — Mittelspiel — середина игры * мольберт — Malbrett — доска художника * мундштук — Mundstьck — изделие для рта * орден — Orden * парикмахер — Perьckenmacher — изготовитель париков * перламутр — Perlemutter — «мать жемчуга» * полтергейст — Poltergeist — громыхающий призрак * почтамт — Postamt — почтовое ведомство * рейсфедер — ReiЯfeder — чертежное перо * рейтузы — Reithose — штаны для верховой езды * ризеншнауцер — Riesenschnauzer — собака с большой мордой * рисунок — ReiЯung — (через польск.) начерченное, нарисованное * ригель — Riegel — задвижка * рыцарь — Ritter — первоначально: всадник * рюкзак — Rucksack — спинной мешок * рюмка — Rцmer — в значении: бокал для вина * слесарь — Schlosser — мастер по металлу (букв. «по замкАм») * солдат — Soldat — (из ит. soldato от soldare «нанимать» Фасмер) * стамеска — Stemmeisen — долото * сувальда — Zuhaltung — запор * тарелка (ранее — талерка) Teller * траур — Trauer — скорбь * тюрьма — Turm — башня (возмн. также заимствование из др.-тюрк.) * факел — Fackel * фант — Pfand — залог * фартук — Vortuch — передний платок (или Farbtuch — цветной платок) * фейерверк — Feuerwerk — огненное творение * фельдшер — Feldscher/Feldscherer — полевой цирюльник * фехтование — Fechten — фехтование, изначально: борьба * фильм — Film — плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой») * флейта — Flцte * фляга — Flasche — бутылка (Flasche — фляшка — фляжка — фляга) * флигель — Flьgel — крыло * фраер — нем. Freier — жених (ищущий невесту) — мужчина, пользующийся услугами проститутки * фрейлина — Frдulein — девушка * цейтнот — Zeitnot — нехватка времени * цейхгауз — Zeughaus — склад * циферблат — Zifferblatt — лист с числами * цугцванг — Zugzwang — вынужденный ход * шайба — Scheibe — диск * шахта — Schacht * шибер — Schieber — задвижка * шлагбаум — Schlagbaum — поваленное дерево * шлак — Schlacke — отбросы, шлак * шланг — Schlange — змея * шлейф — Schleife * шлягер — Schlager — бьющий * шляпа — Schlappe (Schlapphut) — головной убор с мягкими полями * шницель — Schnitzel — отрезок * шнур — Schnur * шприц — Spritze * шрифт — Schrift от лат. scribere * штангенциркуль — Stangenzirkel — циркуль на (металлическом) стержне * штат — Staat — государство (от лат. status «состояние») * штемпель — Stempel * штраф — Strafe — наказание * штрих — Strich * штудировать — studieren — учиться * штука — Stьck * штурм — Sturm * шумовка — Schaumlцffel — от польского shumowac, а оно от нем. schaum — пена, * эндшпиль — Endspiel — конец игры * ярмарка — Jahrmarkt — ежегодный рынок Из нидерландского * анкер — anker (возм. также заимств. из немецкого) * анчоус — ansjovis * апельсин — appelsien — яблоко из Китая * ахтерштевень — achtersteven — задняя оконечность судна * брюки - broek * боцман — bootsman — человек лодки * зонтик — zonnedek — заслон от солнца * камбуз — kombuis — кухня на судне * люк — luik — * матрос — matroos — товарищ по койке * трап — trap — лестница * шпала — spalk — подпорка * штурман — stuurman — рулевой (человек руля) * яхта — jасht (возм. также заимств. из немецкого) Из персидского * арбуз * бирюза — фирузе — камень счастья * булат — пулад — сталь * сарай и сераль — дворец (через тюркское и французское посредство, соответственно) * нефть Из польского * быдло — bydło — скот * Венгрия — Węgry * вензель — węzel — узел * забияка — zabijaka — драчун * клянчить — klęczeć — стоять на коленях * хлопец — chłopiec — мальчик Из тюркских языков (татарского, турецкого и др.) * алебарда * алтын — золото * арба * атаман * бабай — (тат. бабай, babay) — старик * базар * балаган — верхняя комната, комната над главным входом. * балык — рыба * барабан * бардак — стакан * баул * башка — (тат. баш, baş, тур. baş) — голова * башлык * безмен * ни бельмеса — (тат. belmдs) — не знает * буерак * бунчук * буран * есаул * деньги — тенге — денежная единица * диван * душман — враг * ишак — осёл * йогурт — кисломолочный продукт * кадык * казак * казан * каземат * каймак * каракули — каракулу — запись * карандаш — (тат. кара таш, qara taş, тур. kara daş) — черный камень (графит) * караул * карга * карий * каторга — умереть, околеть, подохнуть * кафтан * кибитка — небольшой магазинчик * киоск * кирпич * кирдык — ломать * кисея * кистень * колчан * колымага * кошма * кулак * курень * курага * кювет — яма * лафа * малахай * маяк — (тат. may yaq) — «жги масло» («жги топливо») * мурза — mirza — титул представителя татарской знати (от персидского эмир-заде — сын эмира) * набалдашник (балдак — трость, палка) * отара * очаг — (тур. ocak, произносится [оджак]) * пирог * сабантуй — татарский народный праздник посвященный окончанию посевных работ * саман * сарафан * сундук- ящик, касса * сургуч * таракан * тесьма * тормоз — (тат. turmaz) — подкладыш под колёса арбы * урюк — cушеный абрикос * хан * чалый — (о масти лошади) — (тат. чал, зal — седой, с проседью * чебурек — мясо, пирожок * чепрак * чердак и чертог — cartak — балкон, верхняя комната * чехарда * чубук * чулан — кладовая * чурбан (тюрбан) * шамдал — подсвечник * шаровары — штаны (шалвар) * шатёр — чатыр — палатка * шашлык * ярлык Из французского * абажур — abat-jour * авангард — avant-garde * азарт — hasard * амплуа — emploi — занятие * артист — artiste — человек искусства * арьергард — arriиre-garde * беллетристика — belles lettres * балет — ballet * билет — billet * бельэтаж — bel йtage * бульон — bouillon — отвар * волан — volant * гильотина — guillotine — изобретение доктора Guillotin * дебош — dйbauche — распутство * дебют — dйbut — начало * дежурный (прил.) — от de jour — назначенный к отбыванию какой-либо службы в течение суток. Jour — день. * жанр — genre * жест — geste * журнал — journal — газета * коллаж — collage — наклеивание * кошмар — cauchemar * крем — crиme — сливки, крем * крепдешин — crкpe de Chine — креп из Китая * кузен — cousin * куплет — couplet * мародёр — maraudeur — грабитель * мемуары — mйmoires — воспоминания * мираж — mirage * одеколон — eau de Cologne — кёльнская вода * отель — hфtel * панталоны — pantalons — штаны * парашют — parachute — против падения * педаль — pйdale * пенсне — pince-nez * пижон — pigeon — голубь * пляж — plage * портмоне — porte-monnaie * рандеву — rendez-vous * режиссёр — rйgisseur * руль — rouler — ездить, вращать * саквояж — sac de voyage — походный мешок * сеанс — sйance — заседание * суп — soupe * тоннель — tonnelle — * теннис — tenez — держите * тире — tiret * тротуар — trottoire * туалет — toilette * увертюра — ouverture — открытие * шанс — chance — удача, счастье, везение * шаланда — chaland * шантаж — chantage * шаромыжник — cher ami — дорогой друг (так обращались к крестьянам голодные французские дезертиры Отечественной войны 1812 года) * шваль — cheval (Во времена Наполеона, когда французы отступали, то у местных жителей просили что-нибудь поесть и просили хотя-бы лошадины, т.е. произнося шёваль, что в последствии трасформировалось в шваль * шедевр — chef d’oeuvre — мастер дела * шезлонг — chaise longue — длинный стул * шифр — chiffre — цифра, число * шовинизм — chauvinisme — от имени Николя Шовена (Chauvin), солдата, поклонника завоевательной политики Наполеона I; крайне агрессивная форма национализма. * фаянс — fayence * фюзеляж — fuselage * экипаж — йquipage — снаряжение * эпатаж — йpatage * этаж — йtage — помост |
|||
Последний раз редактировалось Amber; 10.05.2008 в 10:34.. |
||||
Cказали cпасибо: |
10.05.2008, 03:45 Вверх | #2 | |||
Грамотный форумчанин
|
я не стал постить сюда этот словарь,тока выдержку из него:
Словарь содержит около 19 тыс. слов, в разное время заимствованных русским языком из других языков, а также слов, образованных из элементов древнегреческого и латинского языков. Словарь включает общеупотребительную лексику, общераспространенные термины и терминологические сочетания по различным областям знаний. При каждом слове даётся толкование и справка о его происхождении (этимология). кому интересно мона СКАЧАТЬ его электронную версию) |
|||
Последний раз редактировалось OrenA; 10.05.2008 в 03:49.. |
||||
10.05.2008, 13:26 Вверх | #3 | |||
.:V.I.P.:.
|
В Большом академическом словаре Даля зафиксировано 131 257 слов
И вообще не поленитесь прочесть всю статью |
|||
10.05.2008, 13:43 Вверх | #5 | |||
.:V.I.P.:.
|
Юкки, я незнаю как тебе доказать моё мнение , без подсчета слов, но эта задача невыполнима)
|
|||
10.05.2008, 13:48 Вверх | #6 | |||
Весна придет...
|
Ты мне скажи просто, свое мнение,словами)) ты хочешь мне доказать что в русском языке больше русских слов так чтоль?
Добавлено через 2 минуты |
|||
Последний раз редактировалось Amber; 10.05.2008 в 13:51.. Причина: Автообъединение |
||||
10.05.2008, 18:32 Вверх | #8 | |||
Грамотный форумчанин
|
хм,я очень удивился,когда вычитал,просто темка заинтересовала,слова КРЕСТ,ЦЕРКОВЬ,ТЮРЬМА,ЗЕМЛЯ,СОХА,НЕБО,СОЛНЦЕ,ЗВЕЗДА,ЛУНА,ДОМ,КВАРТИРА,САПОГИ и т.д.места не хватит,что бы перечислять,вовсе не русские,а привнесенные из других языков,немного видоизмененные,но тем неменее)
|
|||
11.05.2008, 18:46 Вверх | #9 | |||
.:V.I.P.:.
|
Блин а тема хорошая,спасибо,многое и не знала,но всё же в наше время люди употребяют иностранные слова,только произносят их по русски,а смысл остаётся один и тот же, так могу сказать в каждом языке есть слова,которые позаимствованы у других языков.Язык меняется,могу сказать не в лучшую сторону,так как мне предположим многие слова непонятны
|
|||
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
[Вопрос] Ищу инструкцию на русском языке для термопресса SB05V | Serberg | Фотопечать | 0 | 22.12.2010 23:34 |